My rating: 1 of 5 stars
Tres cosas: lo primero es que la traducción que he empezado a leer (y no voy a terminar) creo que es mala con dolor. El traductor no sabe informática.
A eso hay que añadir que el autor, tampoco. En cuanto bordea algún tema técnico se lía y no dice más que tonterías encadenadas, por lo que es posible que el traductor sí que sepa informática y toda la culpa sea del autor.
Pero lo peor de todo no eso, lo peor de todo son los cortes y digresiones. Para contar el lugar donde se iba a crear el ordenador, ¡empieza con la Revolución americana y los indios nativos! Pero no es que dedique unos párrafos, es que dedica un 10% del libro a eso.
Luego se pone a hablar de la "matriz" de la memoria, escribe dos frases, nombra dos ingenieros y pasa a dedicar otras veinte páginas sobre la biografía de los mismos... desde sus tatarabuelo o antes, dejado el texto colgando.
Bueno, que al final he dejado de leer y lo paso a la lista de los abandonados.
View all my reviews
No hay comentarios:
Publicar un comentario